SV | Ik zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen. |
WLC | צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיֹונֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃ |
Trans. | ṣêḏāh bārēḵə ’ăḇārēḵə ’eḇəywōneyhā ’aśəbî‘a lāḥem: |
AC | טו צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם |
ASV | I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
BE | My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. |
Darby | I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread; |
ELB05 | Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen. |
LSG | Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents; |
Sch | Ihre Nahrung will ich reichlich segnen, ihre Armen sättigen mit Brot. |
Web | I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |